PAROLE DIALETTALI SCORDATE
+28
utamarru
fedro
zagor
franco
ZEUS
nino
Ludovico
Tonino
okki blu
rosa@blu
Keope
cherubina....
maria.ciocci
cuvalo54
OCCAM
palummella
scuotitore
dirramatore
007
uragano
sbavantusu
dolce farfallina
Commy
DomenicoPassante
aldo59
uzurifotulu
Admin
cerza
32 partecipanti
Pagina 33 di 40
Pagina 33 di 40 • 1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
tuminu
tuminata
tummata
tuminata
tummata
cuvalo54- Numero di messaggi : 8037
Data d'iscrizione : 27.02.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Okki Blu va perdonata per l'errore .....
007- Numero di messaggi : 26248
Data d'iscrizione : 29.11.08
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Secondu mia ha sbagghiatu pecchì sa scordatu a pasta e casa, l'avimu e mmitara ccusì vida puru comu i fa ccu ri virghelli
cuvalo54- Numero di messaggi : 8037
Data d'iscrizione : 27.02.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
tuminu-recipiente cilindrico per misurare i cereali
tuminata-porzione di un terreno
tummata-spinta
tuminata-porzione di un terreno
tummata-spinta
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
tuminu: unità di misura utilizzata soprattutto per le olive e il grano
tuminata: unità di misura dei terreni, appunto, in particolare corrisponde ad un terzo di ettaro
tuminata: unità di misura dei terreni, appunto, in particolare corrisponde ad un terzo di ettaro
cuvalo54- Numero di messaggi : 8037
Data d'iscrizione : 27.02.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
macchja
bocchisutta o boccusutta
vuda
bocchisutta o boccusutta
vuda
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
macchja = terreno duva si faccia si piantavanu fagiola cuccuzzi ara jumara
bocchisutta o boccusutta = forse è dormire a pancia giù
vuda = rivestimento x damangiani eri sedie
bocchisutta o boccusutta = forse è dormire a pancia giù
vuda = rivestimento x damangiani eri sedie
Ultima modifica di palummella il Ven 12 Feb - 22:29 - modificato 1 volta.
palummella- Numero di messaggi : 4687
Data d'iscrizione : 01.01.09
Età : 33
Località : Papanice
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
bocchisutta o boccusutta = testa in giù
a testa in giu' e' cap'a penninu
a testa in giu' e' cap'a penninu
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Per l'esattezza: vuda= biodo, pianta acquatica che serviva per impagliare le sedie ed altro.
macchja= terreno coltivato lungo una fiumara.
Comunque brava Palummella, dopotutto ha solo 19 anni.
macchja= terreno coltivato lungo una fiumara.
Comunque brava Palummella, dopotutto ha solo 19 anni.
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Un mio amico mi chiama al telefono e mi dice che legge il forum, specialmente la parte dialettale. Parlando del piu' e del meno mi chiede se conoscevo il significato delle seguenti parole "selliote", conoscevo la maggior parte delle parole eccetto un paio che non avevo mai sentito prima. Alcune di queste parole sono strettamente legate alla vita dei campi di una volta e sono sicuro che molti di voi non le conoscono, o forse si:
cotracu
garrafuna
gghjommaru
strummentu
tassu
lla gghjusu
vrinchju
turra
vatalaru
cirmella
curina
vasciogni
hjaguru
carracchja o carracchju
(a proposito di quest'ultima parola, ho un piccolo aneddoto veramente accaduto a Sellia che raccontero' nella sezione "ara rasa du focularu" o giu' di li' )
dopo che risolvete queste ne ho altre
cotracu
garrafuna
gghjommaru
strummentu
tassu
lla gghjusu
vrinchju
turra
vatalaru
cirmella
curina
vasciogni
hjaguru
carracchja o carracchju
(a proposito di quest'ultima parola, ho un piccolo aneddoto veramente accaduto a Sellia che raccontero' nella sezione "ara rasa du focularu" o giu' di li' )
dopo che risolvete queste ne ho altre
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
cotracu= terreno
garrafuna=recipiente
gghjommaru=gomitolo di filo
strummentu= atto notarile di vendita o di campravendita
tassu=erba per prendere le anguille
lla gghjusu
vrinchju= pianta che si trova ara jumara
turra =casa di campagna
vatalaru
cirmella= sacco
curina=parte alta di un terreno
vasciogni= parte bassa
hjaguru
carracchja o carracchju
garrafuna=recipiente
gghjommaru=gomitolo di filo
strummentu= atto notarile di vendita o di campravendita
tassu=erba per prendere le anguille
lla gghjusu
vrinchju= pianta che si trova ara jumara
turra =casa di campagna
vatalaru
cirmella= sacco
curina=parte alta di un terreno
vasciogni= parte bassa
hjaguru
carracchja o carracchju
palummella- Numero di messaggi : 4687
Data d'iscrizione : 01.01.09
Età : 33
Località : Papanice
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
lla gghiusu= lla ssutta
vatalaru= uno che parla troppo
cotracu= roccia
vatalaru= uno che parla troppo
cotracu= roccia
007- Numero di messaggi : 26248
Data d'iscrizione : 29.11.08
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
007 ha scritto:lla gghiusu= lla ssutta
vatalaru= uno che parla troppo
cotracu= roccia
Un pò di tecnicismo a volte non guasta:
cotracu: blocco di argilla molto compatto, a scaglie
lla gghiusu: 007 ha detto bene lla ssutta ma non è un termine selliotu
cuvalo54- Numero di messaggi : 8037
Data d'iscrizione : 27.02.09
parole dialettali scordate
HJAGURA:piccola folata di vento(?)
CARRACCHJU:non saprei,ma forse voleva dire CARDACCHIU:ovvero piccolo topo,boh....
CARRACCHJU:non saprei,ma forse voleva dire CARDACCHIU:ovvero piccolo topo,boh....
maria.ciocci- Numero di messaggi : 68
Data d'iscrizione : 08.01.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
maria.ciocci ha scritto:HJAGURA:piccola folata di vento(?)
CARRACCHJU:non saprei,ma forse voleva dire CARDACCHIU:ovvero piccolo topo,boh....
Ora che mi trovo inserisco gli altri:
scerri
crocchju
junti
cornicchju
menzalora
njermitu
sánzari
piséra
timogna
schettu
mprascatina
mprusciulazzu (o mprusciulacchju)
serragina (o serregiru)
umbrara
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
scerri
crocchju
junti
cornicchju= canale di acqua
menzalora dove si misuravano le olive
njermitu
sánzari
piséra= luogo dove veniva cernutu u ranu
timogna
schettu =uomo non sposato
mprascatina=un lavoro non fattobene
mprusciulazzu (o mprusciulacchju)
serragina (o serregiru) = quando una persona evita di fare qualcosa
umbrara = acqua dove si andava a bere ara fiumara
crocchju
junti
cornicchju= canale di acqua
menzalora dove si misuravano le olive
njermitu
sánzari
piséra= luogo dove veniva cernutu u ranu
timogna
schettu =uomo non sposato
mprascatina=un lavoro non fattobene
mprusciulazzu (o mprusciulacchju)
serragina (o serregiru) = quando una persona evita di fare qualcosa
umbrara = acqua dove si andava a bere ara fiumara
palummella- Numero di messaggi : 4687
Data d'iscrizione : 01.01.09
Età : 33
Località : Papanice
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Admin ha scritto:maria.ciocci ha scritto:HJAGURA:piccola folata di vento(?)
CARRACCHJU:non saprei,ma forse voleva dire CARDACCHIU:ovvero piccolo topo,boh....
Ora che mi trovo inserisco gli altri:
scerri...........scarpe dei cavalli
crocchju......gancio
junti
cornicchju
menzalora
njermitu
sánzari
piséra
timogna
schettu.......non sposato
mprascatina.......pasticcio
mprusciulazzu (o mprusciulacchju)
serragina (o serregiru)
umbrara
lux- Numero di messaggi : 6054
Data d'iscrizione : 12.10.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Brave Lux e Palummella (sempre aiutata dalla nonnina) . Per le parole non ancora indovinate c'e' bisogno di qualche vecchio volpone.
A Cuvalo, dico che lla gghjusu l'ho sentito poche volte in vita mia, forse sara' una parola prestata dal siciliano (jusu e susu). Io l'avevo scritta perche' un mio amico dice che sua nonna lo diceva e volevo sapere le vostre opinioni.
A Cuvalo, dico che lla gghjusu l'ho sentito poche volte in vita mia, forse sara' una parola prestata dal siciliano (jusu e susu). Io l'avevo scritta perche' un mio amico dice che sua nonna lo diceva e volevo sapere le vostre opinioni.
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Admin ha scritto:...
A Cuvalo, dico che lla gghjusu l'ho sentito poche volte in vita mia, forse sara' una parola prestata dal siciliano (jusu e susu). Io l'avevo scritta perche' un mio amico dice che sua nonna lo diceva e volevo sapere le vostre opinioni.
Si hai ragione qualcuno/a lo utilizzava ma non fa parte del vocabolario selliotu. A Vincolise se non sbaglio lo sentivo dire.
scerri: "scarpe speciali" per ciucci, muli e cavalli (i ferri dei zoccoli)
crocchju: bastone utilizzato per abbassare i rami delle piante per prenderne i frutti da terra, soprattutto usato per le piante di fichi e ciliegi. Crocchjiu: detto anche di persona magra (lenta comu nu crocchjiu) e ricurva o aggobata.
junti: unità di misura, sono le mani accostate in modo da formare un contenitore (2 junti e fagiola ecc.)
menzalora : unità di misura, utilizzata soprattutto per il grano e le olive
njermitu: parlare in modo incomprensibile
timogna: mucchio di grano
cuvalo54- Numero di messaggi : 8037
Data d'iscrizione : 27.02.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
GRazie Cuvalo per le dovute precisazioni, mi sembra che all'appello mancano:
hjaguru e sanzari
hjaguru e sanzari
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
hjaguru....odore
Tonino- Numero di messaggi : 9586
Data d'iscrizione : 26.04.09
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Bravo Toni', nne manca una.
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
sanzari= uno chevuole mettere zizzanie (FORSE?)
palummella- Numero di messaggi : 4687
Data d'iscrizione : 01.01.09
Età : 33
Località : Papanice
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
sánzari e' una parola che io non conoscevo e non credo che verra' indovinata (non perche' se non la conosco io, non la conosce nessuno, ci mancherebbe!)
perche' e' una di quelle parole che non si usano piu' da molto ed appartiene al mondo contadino di una volta. Infatti veniva usata quando si doveva dividere una proprieta' terriera fra due eredi e non ci si metteva d'accordo. A quel punto li' i due contendenti decidevano di andare "ari sanzari", cioe' ai mediatori, per cercare di eliminare ulteriori liti
perche' e' una di quelle parole che non si usano piu' da molto ed appartiene al mondo contadino di una volta. Infatti veniva usata quando si doveva dividere una proprieta' terriera fra due eredi e non ci si metteva d'accordo. A quel punto li' i due contendenti decidevano di andare "ari sanzari", cioe' ai mediatori, per cercare di eliminare ulteriori liti
_________________
" Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo"
- Giacomo Leopardi -
Re: PAROLE DIALETTALI SCORDATE
Zanzari, allora.
007- Numero di messaggi : 26248
Data d'iscrizione : 29.11.08
Pagina 33 di 40 • 1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40
Argomenti simili
» PAROLE DIALETTALI SCORDATE
» PAROLE DIALETTALI SCORDATE
» Dizionarietto delle parole scordate
» Cermi e jestimi (imprecazioni dialettali)
» Ridiamoci ....sopra
» PAROLE DIALETTALI SCORDATE
» Dizionarietto delle parole scordate
» Cermi e jestimi (imprecazioni dialettali)
» Ridiamoci ....sopra
Pagina 33 di 40
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|